這一刻你是一個最快樂的人
At this moment you are the happiest person
你看見你想看見的,你將它發生
You see what you want to see, you make it happen
因你,我像戴上玫瑰色的眼鏡
Because of you, it’s like I’ve put on rose-colored glasses
看見尋常不會有的奇異與歡愉
Seeing wonders and joys that usually wouldn’t exist
你美而不能思議
You are beautiful and incredible
這一刻你是一個最天真的人
At this moment, you are the most naïve person
你手裡沒有魔笛,只有一支破舊的大旗
You’re not holding a magic flute, but just a raggedy flag
你像丑儿揮舞它 ; 你不怕髒地玩遊戲
You’re waving it like a crown; you play games and, unafraid of getting dirty
你看起來累壞了但你沒有停
You look exhausted but you have yet to stop
我是那樣愛你
I love you so
不肯改的你,玫瑰色的你
The obstinate you, the rose-colored you
這一刻你是一個最憂愁的人
At this moment you are the most worried person
你有著多少溫柔,才能從不輕言傷心
How much tenderness do you possess, to never speak so easily of your sadness?
而你告別所有對幸福的定義
And you big farewell to all the definitions of happiness
投身萬物中,神的愛恨與空虛
Plunging into all things on Earth, (are) God’s love, hate, and emptiness
和你一起,只與你一起
To be with you, only with you
玫瑰色的你
The rose-colored you
你是我生命中最壯麗的記憶
You are the most magnificent memory in my life
我會記得這年代裡你做的事情
I will remember the things you did in this era
你在曾經不僅是你自己
You were not only yourself in the past
你栽出千萬花的一生,
You planted thousands of flowers in your life
四季中徑自盛放也凋零
which bloom and wilt throughout the four seasons
你走出千萬人群獨行,
You walked out of the crowd and proceeded on your own
往 山窮水盡去
towards either a bright or dead end
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
讓我日夜地唱吧,我深愛著你
Let me sing day and night, I love you deeply
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
玫瑰色的你
The rose-colored you
Curated from Chinasmack (http://www.chinasmack.com/2013/more/chinese-pop-songs/rose-colored-by-deserts-chang.html). Thanks to the original poster Rensi for translating the lyrics!